文言文孙权劝学原文译文
《孙权劝学》原文及译文如下:
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙议论,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄今定贵禄位何至如此乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:
起初,吴王孙权对大将吕蒙说道:“你现在身处要职、承担重任,应当不断学习进步!”吕蒙用军务繁忙的借口推辞了。孙权说:“我并不是想让你精通诗书成为学者啊!只是希望你粗略地阅读一些历史著作,了解过去的事情罢了。你说你事务繁忙,哪里会像我一样事务繁多呢?我经常读书,认为读书对人有很大的益处。”吕蒙于是开始学习。后来鲁肃经过寻阳时与吕蒙交谈议事,(鲁肃)大为吃惊说:“你如今的才智谋略,不再是以前那个学识浅薄的人了啊!”吕蒙说:“读书人分别几天之后,就应该重新用新的眼光看待他,兄长你怎么这么迟才明白这个道理啊!”于是鲁肃拜访了吕蒙的母亲并与其结为好友然后离去。
以上为《孙权劝学》的原文及译文,供您参考。
文言文孙权劝学原文译文
以下是《孙权劝学》的原文及其译文:
原文:
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙议论,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄今定录有妹琴中音否?其文何如?”鲁肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:
起初,孙权对吕蒙说:“你现在担任要职,不可不学习!”吕蒙以军中事务繁忙为由加以推辞。孙权说:“我难道想要你钻研经书成为博士吗?只是应当广泛阅读书籍,了解历史罢了。你说要处理许多事务,哪里比得上我?我经常读书,自己认为有很大的收获。”吕蒙这才开始读书。后来鲁肃经过寻阳时,与吕蒙讨论谈论天下大事,(鲁肃)十分惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个只知武艺的吴下阿蒙了!”吕蒙说:“读书人分别几天之后,就应该重新用新的眼光看待(他),兄长您现在认为(我母亲的)琴声怎么样呢?”鲁肃于是拜见吕蒙的母亲,(和吕蒙)结为好友然后分别。
以上译文仅供参考,如需更准确的内容,建议查阅《三国志》等相关文献。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。